BlogCULTURA

Cómo la traducción SEO puede aumentar la visibilidad de tu Web

¿Qué es la traducción SEO?

La traducción de optimización de motores de búsqueda (SEO) es el proceso de traducir el contenido y las palabras clave del sitio web a un idioma de destino para mejorar la clasificación de la página web dentro de las páginas de resultados del motor de búsqueda (SERP).

Según Statista , hay alrededor de 1880 millones de sitios web en todo el mundo; en 2020, había aproximadamente 58 mil millones de páginas web indexadas únicas en la búsqueda de Google, un 38,1% más en cinco años. ¡Esa es mucha información para descubrir en Internet! Además, con casi 5 mil millones de personas que usan Internet, querrá un sitio web multilingüe, para que su marca sea accesible para todos.

La traducción SEO le permite llegar a personas de todo el mundo. Ayuda a eliminar las barreras del idioma y, al mismo tiempo, explica la relevancia de su negocio a su público objetivo. Puede conectarse con audiencias globales y recibir clasificaciones superiores en los motores de búsqueda de regiones específicas al hacer que su sitio web sea accesible en varios idiomas.

Para saber más sobre la traducción te aconsejamos la siguientes páginas https://ontranslation.es/servicios/traduccion-seo/, https://ontranslation.es/traduccion-automatica/ donde podrás ver servicios de traducción. También disponen de un servicio de traduccion profesional y traduccion para amazon.

Traducción SEO vs. SEO internacional

La traducción SEO se enfoca en traducir contenido, encontrar palabras clave y aprovechar las palabras clave dentro de áreas de su sitio web, como metadatos y encabezados, que se consideran la parte de optimización «en la página» de su sitio web. La traducción SEO traduce el contenido del sitio web para clasificarlo de manera efectiva en los resultados de búsqueda en cualquier idioma.

El SEO internacional va un paso más allá. El SEO internacional es la suma de todas las actividades para mejorar la presencia de búsqueda orgánica de un sitio web en más de un país o idioma. Esto incluye cambios técnicos de SEO que indican preferencias de orientación por idioma y país, localización de contenido y creación de enlaces multilingües. El SEO internacional garantiza que los motores de búsqueda puedan identificar fácilmente a qué países quiere dirigirse su empresa. También muestra a los motores de búsqueda qué idiomas usa para atraer clientes de diferentes países o que hablan diferentes idiomas.

Los beneficios de la traducción SEO

Aumenta la visibilidad orgánica entre los usuarios multilingües

La traducción del contenido del sitio web reconoce a su público objetivo, y la traducción SEO permite que los clientes potenciales encuentren su sitio en su idioma nativo. Cuando busca un sitio en un idioma determinado, es más probable que Google complete automáticamente los resultados con sitios que devuelvan información relevante en ese idioma.

Los estudios muestran que los consumidores quieren participar en negocios en línea en su idioma. Traducir su sitio web y su contenido con SEO internacional mejorará la visibilidad de su producto o servicio en los mercados globales. Puede crear una base de clientes más sólida y, en última instancia, obtener más conversiones de ventas.

Establece la credibilidad y la autoridad de la marca.

Los motores de búsqueda quieren llevar a la parte superior las páginas web que tienen más probabilidades de satisfacer al usuario con información precisa y confiable que responda completamente a la intención de la búsqueda. Cuando los usuarios encuentran un sitio web que está traducido y localizado, pueden comprender completamente sus productos o servicios, interactuar con usted y sentir que son clientes importantes. Este sentimiento de importancia y compromiso conduce a una imagen de marca más sana, que respeta y da cuenta de todas las culturas.

El contenido traducido también puede afectar directamente la métrica orgánica crítica de la autoridad del dominio. Los motores de búsqueda miden principalmente la autoridad del dominio mediante la evaluación del perfil de vínculo de retroceso de un sitio web. Un perfil de vínculo de retroceso consta de sitios web que se vinculan al sitio web de interés. Por ejemplo, si su sitio web se menciona en Forbes, CNN, Harvard Business Review u otras publicaciones en línea importantes, Google lo recompensará con autoridad, lo que ayuda a su empresa a lograr una mayor visibilidad orgánica. El contenido traducido puede ofrecer a un sitio web más oportunidades de vínculos de retroceso de publicaciones multilingües, lo que puede aumentar la posibilidad de mejorar la autoridad de su dominio.

Mejora en las métricas de comportamiento de los usuarios orgánicos

Para sobresalir en la traducción SEO, necesita una estrategia que trabaje activamente para monitorear y mejorar el comportamiento del usuario. No importa cuánto tráfico reciba su sitio, los usuarios no seguirán interactuando si no encuentran la información que necesitan. Con el tiempo, los motores de búsqueda se darán cuenta y su clasificación general podría verse afectada. Las métricas de comportamiento, como la tasa de rebote, las páginas vistas por sesión y el tiempo promedio que pasan en la página, pueden mejorar drásticamente cuando los usuarios se relacionan con un sitio en su idioma nativo. En última instancia, esto puede influir en la tasa de conversión y afectar sus resultados.

Antes de traducir su contenido de SEO, es importante trazar un plan.

Cómo traducir contenido para SEO

Paso 1: Crea una lista de prioridades: ¿Qué contenido estás traduciendo?

Es útil primero explorar qué partes de su contenido desea traducir y por qué. ¿Cuáles son sus objetivos finales y cómo le ayudará la traducción a alcanzarlos? Este pensamiento va más allá de traducir su página de inicio, página de contacto y páginas orientadas a servicios o productos. El viaje de un cliente comienza en el momento en que interactúa con su producto o servicio, y eso se refleja en el contenido presentado, como:

  • El contenido de la parte superior del embudo (TOFU) se refiere a estrategias que se concentran en la conciencia sobre un producto y tratan de atraer clientes potenciales que se convierten en clientes. Esto incluye contenido introductorio como blogs, publicaciones en redes sociales e infografías.
  • El marketing de la mitad del embudo (MOFU) se refiere a una etapa más profunda en el viaje del comprador. Los materiales asociados con MOFU incluyen preguntas frecuentes o libros electrónicos.
  • El contenido de la parte inferior del embudo (BOFU) incluye contenido «listo para comprar», como información sobre características del producto o estudios de casos.

Paso 2: Realice una investigación de palabras clave multilingüe

Decidir a qué idiomas traducir el contenido es crucial porque le brinda un enfoque y proporciona objetivos de traducción. El primer lugar para comenzar con los esfuerzos de SEO internacional es con la investigación de palabras clave específicas. La mejor manera de posicionarse en los motores de búsqueda, independientemente del país o la región, es orientar su contenido a un público específico. La investigación debe centrarse en la intención de búsqueda: palabras clave que su público objetivo ya está buscando.

Para evaluar la intención de búsqueda, escriba su palabra clave objetivo en Google. Si aparecen blogs y recursos, esta palabra clave tiene una intención más informativa. Si aparecen páginas de servicio, esta es una buena señal de que esta palabra clave funcionará bien en su página de servicio. No intente aplicar una palabra clave que puebla los blogs a su página de servicio: Google ya ha determinado que la audiencia está en busca de recursos informativos.

También puede considerar reforzar su lista de palabras clave con nuevas palabras clave para las que aún no ha creado contenido. Puede hacer un análisis de la competencia para identificar las brechas de contenido, como con las palabras clave que sus competidores han creado contenido (y están clasificando), pero usted no. El SEO internacional exitoso depende del uso de palabras clave localizadas o términos de búsqueda dentro de su contenido traducido adaptado a países o regiones específicos. También puede trabajar con un lingüista experto en SEO para realizar una investigación de palabras clave y ayudar a desarrollar una lista sólida de palabras clave.

Paso 3: construye un mapa de palabras clave

Una vez que tenga sus palabras clave específicas, construya un mapa de palabras clave para organizar y documentar sus objetivos de palabras clave para cada página de manera efectiva. El mapeo de palabras clave es el proceso de asignar palabras clave relevantes a diferentes páginas de un sitio web en función de su investigación exhaustiva de palabras clave. Es un aspecto importante del SEO que permitirá a los motores de búsqueda ver la relevancia de la página en función de la búsqueda de un usuario.

Un mapa de palabras clave suele ser una hoja de cálculo en la que cada fila es una página específica del sitio web. A cada columna se le asigna un elemento SEO específico en la página en el que centrarse para garantizar que cada componente se alinee con sus objetivos de clasificación. Tener esta información en una ubicación centralizada es vital para que pueda consultarla y hacer cambios si es necesario.

Paso 4: utilice palabras clave para mejorar el SEO en la página

Ahora que tiene sus palabras clave y su mapa de palabras clave, ¿dónde debería usarlos? Las palabras clave deben trabajarse en el contenido para lograr una densidad de palabras clave de aproximadamente 1-2%. Crear contenido compatible con SEO que convierta a los usuarios a su sitio puede ser un desafío y requiere práctica.

El contenido debe ser fácil de leer para que los usuarios puedan encontrar rápidamente la información que buscan. Mantenga las oraciones y los párrafos breves, o use listas con viñetas para desglosar la información y hacerla fácilmente presentable. También puede usar subtítulos para introducir palabras clave en fuentes más grandes antes de entrar en contenido más descriptivo. Además, asegúrese de que su meta título, meta descripción, encabezados y texto alternativo utilicen palabras clave de destino.

Paso 5: asegúrese de que la estructura del sitio tenga en cuenta las páginas en idiomas extranjeros

Si no se puede acceder fácilmente a su sitio web, su investigación no beneficiará a sus clientes ni a su negocio. La traducción de contenido por sí sola no aborda los ajustes técnicos esenciales en el backend de sus páginas web que también deben ocurrir. También se debe considerar la localización de SEO a través de ajustes técnicos para un sitio web multilingüe para mejorar la visibilidad orgánica del motor de búsqueda. Esto incluye:

  • Etiquetas Hreflang, un atributo HTML utilizado por Google para especificar el idioma y la orientación geográfica de una página web. Esto permite a los administradores web ayudar a los motores de búsqueda a mostrar la versión correcta de una página en diferentes idiomas.
  • Los sitemaps son diseños de páginas web creadas para que los motores de búsqueda puedan encontrar fácilmente su contenido web para ver las páginas más nuevas en un sitio web o todas las páginas web juntas. Su mapa del sitio siempre debe actualizarse para incluir versiones locales de páginas web para que los motores de búsqueda relevantes puedan encontrarlas y clasificarlas.
  • Las URL también pueden aumentar el tráfico de su sitio web cuando están optimizadas. Una URL multilingüe indica que el sitio web está dirigido a un país, usuarios y motores de búsqueda específicos.
  • Las etiquetas canónicas ayudan a Google y a otros motores de búsqueda a comprender qué páginas tienen contenido original y qué páginas son duplicados.

Mejore el rendimiento orgánico con SEO multilingüe

El SEO multilingüe ofrece una mejor visibilidad y, en última instancia, puede impulsar las ventas al mejorar la satisfacción del cliente y la confianza en su marca. Lo que es más importante, una empresa que se comunica de manera efectiva con una audiencia a través de un sitio web multilingüe conduce a una experiencia de usuario atractiva y positiva.

MotionPoint es una empresa de servicios de traducción de sitios web que ofrece servicios de traducción, actualizaciones tecnológicas, flujo de trabajo y capacidades de gestión de proyectos para satisfacer sus necesidades de SEO multilingüe. La traducción e implementación de SEO pueden parecer complicadas, pero asociarse con MotionPoint durante todo el proceso de traducción de SEO lo preparará para el éxito de SEO.

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba
Cerrar